原住民族文化知識網

:::
現在位置首頁 > 主題分類 > 樂器歌謠 > 鄒族 (Tsou) > 歌謠賞析
  • 友善列印
  • 回上一頁

歌謠賞析

歌謠賞析

北鄒特富野部落傳統歌謠介紹(原舞者,1993)

鄒族主要為分佈在臺灣南部嘉義縣阿里山山脈一帶及西南部的原住民,另有少數聚落分佈在高雄、南投二縣。鄒(Tsou)在語系上是人的意思。鄒族為父系社會,採從父居及嫁娶制,傳統的經濟活動行山田燒墾。小米是重要的作物,從播種到收穫皆有儀式,尤以小米收穫祭(homeyaya)最受重視,各家族向小米神獻祭。

鄒族於每年小米收穫祭後,在有男子聚會所(kuba)的大社,舉行盛大的(Mayasvi)祭儀,特富野(Tufuya)和達邦(Tapang)是鄒族目前尚存的大社,為Mayasvi祭儀的中心Mayasvi包含迎送戰神祭儀、道路祭、男童登會所及成年禮等連串儀式。歌曲和舞步充滿了敬神如神在的凝斂和虔誠風格。從音樂方面觀察,鄒族的歌謠分為單音性歌謠與和音唱法。單音性歌謠又可分為獨唱與合唱。歌謠當中有許多的歌詞屬於古代語言,且包含隱喻,現代已不易考其語意。很幸運的,這些歌曲還相當完整地保存下來。

(一)Mayasvi正祭

Mayasvi是部落重要的神聖祭儀,在求部落團結,災疫驅除、行路安順安魂,以激勵青年與增強部落整體生命力,以庫巴(kuba)為中心,受祭的天神與軍神在聽到祭眾的呼求(paebai)與迎神曲後,經由已經砍除樹枝的赤榕樹進入會所,停駐敵首籠。俟祭祀完成眾人吟唱送神曲後,返回天界,接著唱慢板祭歌peyasvi no pohao,腳步緩緩移動,同時女性攜火把入場,加入歌舞隊伍。之後再變換舞步唱跳快板祭歌peyasvi no mayahe。此時生命之火與部落之火相接,歌詞在敘述族人歡聚讚頌以往征戰的英勇事蹟。

(1)Ehoi / 迎神曲(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)

戰祭要開始了
全體鄒勇士以敬穆的心
準備血性(一說敵首血肉)
恭請戰神,自天垂臨會所
祐助吾等勇士
賜以征戰之勇氣與力量

(2)Eyao / 送神曲(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)

e yi ya ha la oh ho
ya la ha yi yo ho oh e
yi ya ya la oh oh oh
ha ha ha he
ma su u yi yo ho oh e
yi pi ma co oh oh oh
ha ha ha he
oh ke e yo na e ya yi yu
戰祭已經結束,請戰神升回天上,
恭請戰神隨時自天俯視,祐助鄒人。

98年藝術巡禮-文化在巷子裡-mayasvi:送神

原舞者演出鄒族mayasvi的送神曲。

單位:本專案團隊拍攝
地點:臺北中研公園-原舞者

(3)Peyasvi no poha'o / 戰歌慢板(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)
  1. a kui ta ma u ya se,yi ki na 'la ha 'la u ma
  2. yi ta ma u yu ya se,yi ya sa u yu yu ma ne
    召喚所有的族人,要全體參加神聖的祭典活動。
(4)Peyasvi no mayahe / 戰歌快板(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)
  1. akuita ma u ya se,ki na 'la ha 'la u ma
    請大家聽啊!部落的年輕人!
  2. ki na 'la ha'la u ma he,ya sa u yu yu ma ne
    聽到呼喚的年輕人,現在就準備吧!
  3. Ya sa 'u yu yu ma na he,ya u yu ma ke no ma
    準備好的年輕人,現在來到祭典廣場!
(二)Mayasvi歌舞祭

Mayasvi正祭結束後連續三天歌舞達旦,唱跳許多一般性歌舞,祭歌的主要內容歌頌軍神的佑助,並歌頌部落的英勇事蹟,主要目的是要砥礪族人。各氏族也會彼此歌頌,表示氏族之間的緊密關係。對於友社(達邦社)的事蹟也會歌頌,表示歡迎和尊重。

(1)Nakümo / 勇士頌(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)
  1. kü mo to pen to pen na ma mo o na kü mo
  2. kü mo a u ma ne ma u ya o na kü mo
  3. kü mo yi pa san to 'bo a ne o na kü mo
    歌詞全為古語,已無法逐句翻譯。
(2)Toiso / 歷史頌(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)
  1. a u ma ne ma u ya
  2. ca ca ne ta pa u ya
  3. ca ca ka ni ya i u yu
    全部以古語言演唱,意義包括頌讚戰神及先人征戰英勇,惟已無法以今語逐句詮釋。
(3)Yi'ahe / 青年頌(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)
  1. yi yo he to pen to pen na ma mo
  2. yi yo he a u ma ne ma u ya
  3. yi yo he yu pa i ya ci ma e
    歌詞旨意是勉勵年青人要努力不懈。
(4)Miyome / 亡魂曲(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)

mi yo me he ya a wei
oh mi yo me he ya a wei
a ta pe bo so(a ta pe te ke)
na na ro
oh mi yo me he ya a wei
oh mi yo me he ya a wei
逝去的亡魂啊!歸向天吧!
請天神接納,
月亮啊!請照亮亡魂的歸途。

(5)Homeyaya /小米收穫祭(歌詞大意:引自浦忠勇「台灣鄒族民間歌謠」著書)

maitan'e no tiu nu
今天我們相聚在一起
te homeyaya
要舉行收穫祭
yi ya na
伊呀哪
yi na yi 'e me si
這個祭典啊
o yi na yi 'e me si
這個祭典啊
ne noana 'o e
是從古時候(流傳)的

註:Homeyaya時原來有歌曲,內容是迎接粟女神(Ba'e-Ton'u)來到各家族的祭粟倉,目前已無人能唱。這首曲子是族人新創作的歌曲,並流傳在部落中,但並非作為收成祭時唱的祭歌,內容僅歌頌收成祭儀式淵源流傳,族人不要忘記。

南鄒沙阿魯阿族群「貝神祭」歌謠介紹

(一)lualikihli 薯榔(排剪社Baizian和桃源社hihlala的貝神祭前歌)

這是貝神祭(miatungusu)祭儀當中的第一首祭歌,其中族人們歌頌祭典歌詞當中有平時當野菜用的植物,及祭典時做護身符用的likihi(薯榔)和lavahli(山蘇花)等等植物。

(二)malalalang準備歌(美隴社Vilangan的貝神祭前歌)

叮嚀所有族人,要慎重準備祭典所需要的物品,不可因分心而破壞祭典。

(三)miatungusu跳舞(貝神祭祭歌)

這首祭歌分為許多小節:

  1. 祭典中大家一起跳舞,一拉手就永不停止,之前很辛勤地釀很多酒,雖然釀了很久,仍來不及給人喝。
  2. 到了晚上人愈來愈少,年輕人還是很快樂地跳舞,老人不跳了就換年輕人跳。
  3. 吹模仿山羌的竹笛,山羌就會愈來愈多。
  4. 從外地hlatakuca來的人不好意思一起跳舞,跳舞的人就說hlatakuca人的閒話。
  5. 山羌圍來圍去,把山羌趕到ravaravou山上,再跳最後一次舞,我們沙阿魯阿的祭典就要結束了。
(四)paritavatavali數人數之歌

祭典中頭目用一種叫talon的茅草算人數,邊唱邊數每數一個人就折斷一次,此歌數到十為止。

(五)kalatiu ananü男女對唱情歌

族人藉著莊嚴肅穆的祭典讓族人有相聚的機會,藉著男女的一唱一答在祭儀當中表達男女之間的情意。

(六)varatüvaratü分開之歌(貝神祭之終曲)

這是一首在貝神祭最後所唱的「分開之歌」叙述我們將結束今天的貝神祭,現在我們分開兩邊來跳分開之舞。

(七)tapisimu你們的男裙

這是一首男女對唱,男女生互開玩笑之歌,跳舞時女生取笑男生的圍裙褲tapisimu不平整,讓人看見屁股和大腿,男生則取笑女生的裙子長過膝,但前後兩片,側邊開開,也一樣被看到了。

(八)aiiana歡樂歌

貝神祭祭典中用於祭典最後歡樂場合的歌曲,歌詞的內容可以隨著不同情境而即興變化,沒有固定的歌詞型態。

(九)pupunga 飯盒歌

這首歌共分五段,前段是埋怨妻子之歌,丈夫因為妻子的催促,出門時竟忘了帶飯盒就去工作,第二段則是忘了穿兩件裙子,害他私處容易曝光。第三段則是一個少男以破布子樹隱喻成熟的女人,以嫩蘆葦心做的彈頭比喻自己,雖然很想等在樹下狩獵,但終究打不到樹上的的鳥。

(十)ihlau ihlau 調情歌

調情歌或閒情歌,大都是開玩笑的的性質,在開玩笑、閒情工作時自己唱,或聚會時唱著玩。第一節女子邀約比她年長的男子到陰暗處去約會,只需一回兒工夫,連一根香菸都還沒抽完的時間就夠了。全曲分成七段,前後兩段是整首歌曲的引子與尾聲,歌詞是無意義的部分。其餘五段是即興歌詞的調情歌。第一段是一位女性在向一位男性的調逗詞。第二段表示女子仰慕一位男士,稱讚他的項鍊閃亮。第三段是女子挑逗男子,自誇乳房大,要他趕快來拿吧!第四段則是男子並不領情,調侃她的乳房粗糙不平。第五節則是一位男性向一對夫妻開玩笑希望借宿,晚上三人一起過夜。

本主題引用及參考資料

  • 點閱: 9424
  • 資料更新: 2009/11/18 14:48
  • 資料檢視: 2009/11/18 14:48

  • 資料維護: 臺北市政府原住民族事務委員會